Az ISIS és az ISIL mozaikszóként történő párhuzamos használata az arab szó fordításának bizonytalanságából ered,„ash-Shām” (vagy „al-Sham”) a csoport 2013. áprilisi neve, amely többféleképpen fordítható: "a Levant", "Nagy Szíria", "Szíria" vagy akár "Damaszkusz".
Miért változtatták meg a nevet Irakra?
23, 1921, a britek Feis alt beiktatták Mezopotámia királyává, az ország akkori hivatalos nevét Irak-ra változtatva, amely egy arab szó, Fromkin szerint azt jelenti, „jól gyökerező ország”. … Azt állítják, hogy Szaddám Huszein jóval a jelenlegi válság előtt félt elhagyni országát, mert félt a megbuktatástól.
Hogy hívták korábban Iránt?
A történelem nagy részében a ma Iránnak nevezett földterület Perzsia néven volt ismert. Csak 1935-ben vette fel jelenlegi nevét.
Hogy hívják Irakot a Biblia?
A bibliai történelemben Irak Shinar, Sumer, Sumeria, Asszíria, Elám, Babilónia, Káldea néven is ismert, és a Méd-Perzsa Birodalom része is volt. A korábban „Mezopotámia” vagy „föld két folyó között” néven is ismert „Irak” mai nevét néha „mély gyökerű országnak” fordítják.
Miért hívják Szíriát színleltnek?
A korai arabok Nagy-Szíriát Bilad al-Sham néven emlegették; arabul al-Sham balra vagy északra utal. Bilad al-Sham azért hívják, mert aza mekkai szent Kábától balra fekszik, és azért is, mert azok, akik a Hidzsából odautaznak, balra vagy északra tartanak.