A Biblia King James Verziójában a szöveg így hangzik: És az Ige testté lett, és közöttünk lakott (és láttuk dicsőségét, olyan dicsőségét, mint az Atya egyszülöttének dicsőségét), telve kegyelem és igazság. A New International Version így fordítja a részt: Az Ige testté lett, és közöttünk telepedett le.
Ki az Ige, aki testté lett?
Az Ige Istennél volt, és az Ige Isten volt. Néhány verssel később János azt mondja nekünk: „Az Ige testté lett és közöttünk lakott.” Végül János, a szeretett tanítványok arról tesz bizonyságot, hogy ő az, aki látta az Igét, és tanúságot tesz az Ige teljes dicsőségéről.
Ki jött az Atyától kegyelemmel és igazsággal telve?
A Jézusban a kegyelem és az igazság tökéletes egyensúlyát látjuk. „És az Ige testté lett, és közöttünk lakott, és láttuk az ő dicsőségét, mint az Atya egyszülöttének dicsőségét, telve kegyelemmel és igazsággal” (János 1:14). A „lakott” szó, mint az Igében, vagy Jézus, aki közöttünk lakik, története az Ószövetségben van.
Mit mond János 1 29?
A Biblia King James Verziójában a szöveg így hangzik: Másnap János látja, hogy Jézus odajön hozzá, és ezt mondja: Íme, Isten Báránya, aki elveszi a világ bűneit.
Ne adjátok a kutyáknak azt, ami szent?
Nézzük ezt a verset egy kicsit nagyobb összefüggésben: „A szentet ne adjátok a kutyáknak; és gyöngyeiteket se dobjátok disznók elé, nehogy azoktaposd őket a lábuk alá, és megfordulsz, és darabokra tépsz titeket” (Máté 7:6). Itt vannak kutyák, gyöngyök, sertések és valakit, akit darabokra tépnek.