A weltschmerz az angol szó?

Tartalomjegyzék:

A weltschmerz az angol szó?
A weltschmerz az angol szó?
Anonim

A német nyelv, amely tele van csodálatos szavakkal, a tökéletes kifejezés ennek a melankolikus érzésnek az összefoglalására: weltschmerz, ami annyit tesz: „világfáradtság” vagy „világfájdalom”. (welt jelentése világ, schmerz jelentése fájdalom). … A Weltschmerz lényegében egy konfliktus, egy átmeneti időszak tünete.

Hogyan használja a Weltschmerz-et egy mondatban?

Példák: Carson azon kapta magát, hogy Weltschmerz állapotába süllyedt, ahogy öregedett, és felfedezte, hogy a világ sokkal bonyolultabb, mint ahogy fiatalon elképzelte.

Az Altschmerz igazi szó?

Az

Altschmerz egy összetett főnév, amely a alt=""Image" (régi) és a Schmerz (fájdalom) szavakból származik. Ezért azt jelenti, hogy „régi fájdalom”. Ez a szó nem létezik a német nyelvben! Egy nagyon hasonló szó, amely a németben létezik, a Weltschmerz.

Mit lehet csinálni a Weltschmerzzel?

Megküzdeni a Weltschmerzzel

  1. A gyakorlat segít. Igyekszem minden nap gyakorolni - próbáld meg, mert itt a műtő szó, mi, írók, ülő dolog. …
  2. A szépirodalom segít. …
  3. Az étel segít. …
  4. A szórakozás segít. …
  5. A zene segít a legtöbbet. …
  6. dosmetrosdos. …
  7. Néhány utolsó gondolat.

Mi az a fernweh?

A fernweh szó a távolságot jelentő páfrány és a wehe szavak kombinációja, jelentése fájdalom, nyomorúság vagy betegség. Lefordítva:„messze jaj” vagy fájdalom a távoli helyek felfedezéséhez. Ez a heimweh (honvágy) ellentéte, és sokunk fájdalmát most jobban érzi, mint valaha.

Ajánlott: