Hacsak nem próbáltál szellemes lenni. De a szellemesség kedvéért lehetsz egy kicsit igényesebb, és használd a franciát (dőlt betűvel írd). … A te döntésed, hogy melyiket találsz több apropót: francia csizmát vagy angol semmit.
Apropó vagy apropó?
“Apropos,” (a francia „à propos” kifejezésből angolul) azt jelenti, releváns, kapcsolódik a korábbiakhoz; nem szabad a „megfelelő” kifejezés minden célra használható helyettesítőjeként használni. Nem lenne helyénvaló például azt mondani, hogy „A szmokingja tökéletesen illett az operagálára”. Még ha nincs is kiejtve, legyen …
Helyes apropója?
: (valamivel kapcsolatban): Az Apropossal kapcsolatban a javasolt változtatások kapcsán úgy gondolom, hogy több információra van szükség. 1: megfelelő időben: szezonálisan Leveled apropóján érkezett.
Apropóját mondod?
Valami, ami egy témához vagy eseményhez apropója vagy apropója, kapcsolódik hozzá vagy releváns. A forgatókönyvvel kapcsolatos minden javaslatomat elfogadták. Apropója vagy apropója arra szolgál, hogy bemutasson valamit, amit mondani fog, és amely kapcsolódik ahhoz a témához, amelyről az imént beszélt. …
Apropos formális?
A Longman Dictionary of Contemporary English-ből valami apropója formalizált egy új tárgyat bevezetni, ami az imént említett valamihez kapcsolódik. Nem volt mit mondania a legújabb fejlemények kapcsán.