A kjv-t a latin vulgátból fordították?

Tartalomjegyzék:

A kjv-t a latin vulgátból fordították?
A kjv-t a latin vulgátból fordították?
Anonim

A KJV-t 1611-ben fordították le. A latin Vulgatát Szent Jeromos fordította 382-ben. Ez az e-könyv a Biblia standard könyveit tartalmazza; az Apokrif és a Deuterkanonikus könyvek nem részei ennek a verziónak.

Honnan jött a KJV?

King James Version (KJV), más néven Authorized Version vagy King James Bible, a Biblia angol fordítása, 1611-ben jelent meg I. Jakab angol király égisze alatt.

Ki fordította le a Bibliát latin Vulgata nyelvre?

Vulgata, (a latin editio vulgata szóból: „közönséges változat”), a római katolikus egyház által használt latin Biblia, elsősorban a St. Jerome.

Milyen kéziratokból fordították le a KJV-t?

Az Újszövetséget a Texus Receptus (Fogadott szöveg) görög szövegsorozattal fordították le. Az Ószövetségnél a maszoréta héber szöveget, az apokrifoknál pedig a görög Septuagent szöveget használták elsősorban.

A KJV a latin Vulgatán alapul?

Ez az 1560-ra datált fordítás a Tyndale-féle Biblia és a Nagy Biblia átdolgozása volt az eredeti nyelvek alapján. … Ez a fordítás, bár még mindig Tyndale-től származik, azt állította, hogy a Latin Vulgata. szövegét képviseli.

Ajánlott: