A pokol a bőrért idióma?

A pokol a bőrért idióma?
A pokol a bőrért idióma?
Anonim

A pokol a bőr számára azt jelenti, hogy a lehető leggyorsabban. A kifejezést először 1889-ben Rudyard Kipling használta nyomtatásban, kifejezetten a nyaktörő sebességgel való lovaglásra utalva. … A pokolian hajlított bőr olyan valakit ír le, aki elszántan megtesz valamit, bármi áron is, és ezt vad módon teszi.

Mi a pokol kifejezés a bőrre?

: elszánt vakmerőség, nagy sebesség vagy gátlástalanság jellemezte egy beképzelt, pokoli bőrért harcoló férfi – H. H. Martin.

A pokoli idióma?

pokolba hajlott. Nagyon elszántan teszek valamit, talán bosszantóan vagy meggondolatlanul. Szívesen jön ide hálaadás napjára, úgyhogy jobb, ha kitakarítjuk a vendégszobát.

A hell-Bent for skin egy mondás?

A pokolgép használata a „meggondolatlanul elhatározott” értelemben az 1800-as évek első feléből származik. A bőr a lónyeregre és a lovaglásra utal; ez a köznyelvi kifejezés a korábbi brit hadsereg szakzsargon pokol bőrhöz amerikai változata lehet, amelyet először 1889-ben jegyeztek fel.

Mit jelent a pokoli kifejezés?

: makacsul és gyakran meggondolatlanul eltökélt vagy szándékosan pokolian hajlott a győzelemre.

Ajánlott: